更新日期:2022年1月1日
|
姓 名
|
刘喜琴
|
性 别
|
女
|
出生年月
|
1972年11月
|
籍贯
|
汉寿县
|
民 族
|
汉族
|
政治面貌
|
九三学社社员
|
最后学历
|
博士研究生毕业
|
最后学位
|
文学博士
|
技术职称
|
教授
|
导师类别
|
博、硕导
|
行政职务
|
系副主任
|
Email
|
flxqliu@scut.edu.cn
|
工作单位
|
外国语学院
|
邮政编码
|
510641
|
通讯地址
|
广州市天河区五山路381号
|
单位电话
|
87110441
|
个人主页
|
https://www.researchgate.net/profile/Xiqin_Liu2
|
|
个人简介
Since 1996 I have been teaching at the School of Foreign Languages, South China University of Technology (SCUT), Guangzhou, China. Currently I work as a professor and the vice-chair of the English department. As an advisor of PhD, MA and MTI candidates, I also serve the Research Center for Indian Ocean Island Countries, a Regional and Area Research Base of the Chinese Ministry of Education. As of Jan. 1, 2022, twenty of my publications are indexed in Web of Science.
刘喜琴,博士,教授(博士生导师),教育部课程思政教学名师。自1996年以来任教于华南理工大学外国语学院。现任英语系副主任,外国语学院学术委员会委员,教育部国别与区域研究基地(印度洋岛国研究中心)研究员。研究领域为外国语言学及应用语言学,涉及电子词典编纂与跨文化研究、双语认知加工、多模态翻译等。主持国家级课题两项、其他课题十余项。学术成果发表于International Journal of Lexicography、Lexikos、Visual Studies及《外语界》等SSCI/CSSCI期刊。兼任国际互动、语言与认知研究学会(ISSILC)理事、国家社科基金评审专家。
工作经历
2019- 华南理工大学外国语学院英语系教授
2009-2018 华南理工大学外国语学院大学英语部副教授
1999-2008 华南理工大学外国语学院大学英语部讲师
1996-1998 华南理工大学外语系大学英语部助教
教育经历
博士Doctor of Philosophy (2013-2017)
广东外语外贸大学,外国语言学及应用语言学专业(词典学方向)
Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou, China
in Linguistics and Applied Linguistics
硕士Master of Arts (1993-1996)
湖南大学,语言学与应用语言学(英语)专业
Hunan University, Changsha, China
in Linguistics and Applied Linguistics (English)
本科Bachelor of Arts (1989-1993)
湖南师范大学,英语语言文学专业
Hunan Normal University, Changsha, China
in English Language and Literature
国外留学Visiting Scholar (2017-2018)
University of Hawaii at Manoa, Honolulu, USA
in Second Language Studies
国外留学Visiting Scholar (2003)
Northwestern Polytechnic University, Fremont, USA
获奖、荣誉称号
[1] 国家级课程思政示范课程(翻译职业与发展)教学名师(教育部,2021)
[2] 第五届全国高校商务英语竞赛决赛优秀指导教师(2021)
[3] 全国“卓越杯”第三届大学英语演讲比赛优秀指导教师(大连,2019)
[4] 广东省“岭南杯”第七届英语写作大赛优秀指导教师(广州,2019)
[5] 华南理工大学2019年教学成果奖一等奖:新时代本硕博一体化学术英语教学模式改革与实践(2/4)
[6] 华南理工大学2013-2014学年度本科教学优秀奖二等奖
[7] 广东外语外贸大学2013-2014学年度邓永豪研究生奖学金
[8] 华南理工大学2008年教学成果奖二等奖:大学英语电子教案的设计原则及方法(6/8)
[9] 高等教育出版社2007年首届“体验杯”全国大学英语电子教案大赛特等奖(6/8)
[10] 华南理工大学2005-2006学年度本科教学优秀奖二等奖
[11] 华南理工大学2004-2005学年度本科教学优秀奖二等奖
[12] 华南理工大学2002-2003学年度本科教学优秀奖三等奖
[13] 华南理工大学2001-2002学年度本科教学优秀奖三等奖
社会、学会及学术兼职
[1] 国际互动、语言与认知研究学会(ISSILC)理事
Board member: The International Society for the Study of Interactivity, Language,
and Cognition (http://www.issilc.org/)
[2] 学术期刊同行评审专家
Peer reviewer: Higher Education, Semiotica, Sage Open, International Journal of
Lexicography, Journal of Language and Education, TEFLIN Journal,《外语电化教学》
[3] 教育部学位与研究生教育发展中心学位论文评审专家
Thesis reviewer: China Academic Degrees and Graduate Education Development
Centre, Chinese Ministry of Education
[4] 华南理工大学外国语学院学术委员会委员
Member of the Academic Guidance Committee, School of Foreign Languages, SCUT
研究领域
心理语言学 Psycholinguistics
应用语言学 Applied Linguistics
词典学 Lexicography
多模态话语分析 Multimodal Discourse Analysis
翻译过程研究 Translation Process Studies
科研项目
[1] 国家社科基金中华学术外译项目[19WYYB008]:《汉语语法演化史》英文版,2019-2023
(总经费40万元)
Chinese Fund for the Humanities and Social Sciences (2019-2023): English
Translation of The Evolution of Chinese Grammar
[2] 教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目[17JZD039]子课题(国家级):英语创意写作与推
动中国文化走出去立体实证研究平台建设,2017-2022
A sub-project of the Key Research Project of Philosophy and Social Sciences,
Chinese Ministry of Education (2017-2021): Three-dimensional Platform for
Empirical Research on English Creative Writing and the “Going-out” of Chinese
Culture
[3] 国家留学基金委青年骨干教师出国访学项目[201706155083], 2017-2018
The Fund of China Scholarship Council (2017-2018)
[4] 广东省哲学社会科学“十三五”规划项目[GD18XWW14]:生态语言学视角下的电子词典多模态
研究,2019-2020
[5] 广东省哲学社会科学“十二五”规划项目[GD15XWW23]:英语动结式的词典多维释义研究,
2016-2017
[6] 广州市哲学社会科学“十三五”规划课题[2019GZGJ24]:广州市政府中英文网站与形象传播的
多模态研究,2019-2020
[7] 广州市哲学社会科学“十三五”规划课题[2016GZGJ68]:构式语法视角下的学习词典释义创新
研究,2016-2017
[8] 中央高校基本科研业务费重大培育项目[ZDPY202036]:中美应急语言体系研究,2020-2021
[9] 中央高校基本科研业务费重点项目[XYZD201919]:英语电子词典的跨文化研究,2019-2021
[10] 中央高校基本科研业务费面上项目[2011SM009]:语料库视角下的多模态外语教材探索,
2011-2014
[11] 华南理工大学本科精品教材专项建设项目[D6212950]:商务英语阅读,2021-2023
[12] 华南理工大学“双一流”建设项目[20200081]:新媒体与国家形象建构研究,2020-2022
[13] 华南理工大学2019年出版基金
[14] 华南理工大学2013年出版基金
[15] 横向课题[N6091550]:ESP实践研究——科技英语培训与翻译,2009-2010
[16] 教育部大学英语国家精品课程建设项目[B19-Y5050010]子课题:网络辅助英语写作教学研
究,2003-2006
发表论文
[1] (Under review). Language Type and Proficiency Both Affect Shared
Representations of Passives in Chinese-English Bilinguals: Evidence from Syntactic
Priming. (1/8) 与研究生、本科生合作
[2] (Under review). The Head Constituent Plays a Key Role in the Lexical Boost:
Evidence from Mandarin Dative Structures (2/7) 与研究生合作
[3] 2022. Across the Islands: A Multimodal Discourse Analysis of Government
Homepages. Visual Studies. (A&HCI, 1/3) 与研究生合作
[4] 2022. Standardized Estimates for Latent Interaction Effects: Method Comparison
and Selection Strategy. Acta Psychologica Sinica 《心理学报》英文版. (ESCI, 4/4)
[5] 2021. For a Better Dictionary: Revisiting Ecolexicography as a New Paradigm.
Lexikos 31. (SSCI, A&HCI, 1/3) https://doi.org/10.5788/31-1-1648
[6] 2021. Syntactic Priming across Highly Similar Languages Is Not Affected by
Language Proficiency. Language, Cognition and Neuroscience.(SSCI, 5/7)
https://doi.org/10.1080/23273798.2021.1994620
[7] 2021. Review of Understanding Chinese Multilingual Scholars’ Experiences of
Writing and Publishing in English. Journal of English for Academic Purposes. (SSCI,
2/2, Corresponding reviewer) 与研究生合作
[8] 2021. Review of Mapping Multimodal Performance. Visual Communication. (SSCI,
1/2) 与研究生合作
[9] 2019. Latent Classes of Smartphone Dictionary Users among Chinese EFL
Learners: A Mixed-Method Inquiry into Motivation for Mobile Assisted Language
Learning. International Journal of Lexicography 32(1). (SSCI, A&HCI, 1/3)
https://doi.org/10.1093/ijl/ecy019
[10] 2017. Multimodal Exemplification: The Expansion of Meaning in Electronic
Dictionaries. Lexikos 27. (SSCI, A&HCI, 1/1) https://doi.org/10.5788/27-1-1404
[11] 2017. Review of The Future of Translation Technology. Babel 63(6). (SSCI, 1/1)
[12] 2016. Leader-Follower Congruence in Loneliness, LMX and Turnover Intention.
Journal of Managerial Psychology 31(4). (SSCI, 4/4) https://doi.org/10.1108/JMP-
06-2015-0205
[13] 2015. Multimodal Definition: The Multiplication of Meaning in Electronic
Dictionaries. Lexikos 25. (SSCI, A&HCI, 1/1) https://doi.org/10.5788/25-1-1296
[14] 2014. Exploring the Multimodality of EFL Textbooks for Chinese College Students:
A Comparative Study. RELC Journal 45(2). (ESCI,1/2)
https://doi.org/10.1177/0033688214533865
[15] 2021. 数字化时代教学词典的配例原则与方法. 教育现代化, (70).(1/4)与研究生合作
[16] 2021. 政府网站对外服务平台的国际化路径. 国际援助, (8). (1/2)
[17] 2017. BYU语料库系统及其语言研究应用. 中国教育信息化, (9).(1/2)
[18] 2017. 个性化虚拟语料库及其应用. 中国信息技术教育, (9).(1/2)
[19] 2016. 构建新一代学习词典的新理念和新模式. 辞书研究, (1).(北大核心,1/1)
[20] 2007. 大学生英语语法学习观调查及其对语法教学的启示. 外语与外语教学, 29(6).
(CSSCI,2/2)
[21] 2005. 新闻报道活动运用于大学英语课的尝试. 外语界,25 (2).(CSSCI,1/2)
[22] 2004. 儿童认知能力与英语教学. 中小学外语教学, 27(5).(北大核心,2/2)
[23] 2003. 搜索引擎在英语教学中的应用. 中国电化教育, (3).(CSSCI,1/2)
[24] 2003. 关于运用电子笔友通讯提高英文写作教学的建议. 外语电化教学, (4).(CSSCI,2/2)
[25] 2003. 计算机适应性测试:语言测试的新趋势. 华南理工大学学报(社会科学版), 5 (增刊
1).(1/2)
[26] 2003. 透视我国英语测试中的选择题:问题与对策. 华南理工大学学报(社会科学版), 5 (增
刊1).(1/2)
出版专著和教材
[1] 2024. The Evolution of Chinese Grammar (English Translation,《汉语语法演化史》).
Singapore: Springer Nature.(译著,主译)
[2] 2023.《商务英语阅读》(Business English Reading). 北京:外语教学与研究出版社.(教材,
主编)
[3] 2022.《马尔代夫可持续发展研究》(Chinese Translation, Maldives: Overcoming the
Challenges of a Small Island State). 广州:华南理工大学出版社.(译著,主译)
[4] 2021.《汉英翻译技巧》. 第2版. 北京:外语教学与研究出版社.(国家“十三五”规划教材,副主
编)
[5] 2021.《中国大百科全书》(语言文字卷). 第3版. 北京:中国大百科全书出版社.(参编,刘丹青
主编)
[6] 2013.《语料库辅助EFL自主学习的多维探索》. 广州:华南理工大学出版社.(学术编著,独立)
[7] 2004/2014.《新世纪大学英语系列教材综合教程2学生用书》. 第1/2版. 上海:上海外语教育出
版社.(国家“十二五”规划教材,参编,秦秀白总主编,张怀建主编)
[8] 2004/2014.《新世纪大学英语系列教材综合教程2教师手册》. 第1/2版. 上海:上海外语教育出
版社.(国家“十二五”规划教材,参编,秦秀白总主编,张怀建主编)
[9] 2004/2014.《新世纪大学英语系列教材综合教程2学习手册》. 第1/2版. 上海:上海外语教育出
版社.(教材,参编,张怀建主编)
[10] 2002.《新世纪大学英语语法》(上、下册). 广州:华南理工大学出版社.(教材,参编,贾国栋
主编)
教学活动
授课情况
1. 硕博研究生必修课:
科研方法导论
2. 本科生必修课:
商务英语阅读、英语语法等
指导学生情况
招生专业与类型
1. 学术博士(PhD)招收方向:应用语言学(每年1名)
2. 博士后(Post Doc)招收方向:心理语言学、词典学(每年1名)
3. 学术硕士(MA)招生方向: 应用语言学、心理语言学(每年2名)
4. 专业硕士(MTI)招生方向:英语笔译(每年2名)
我的团队
目前与华南师范大学、爱丁堡大学等单位合作,开展心理语言学领域的系列实验,包括采用行为实验方法进行双语认知加工、翻译过程研究。课题组共有研究生和本科生各10余人。
鼓励跨学科的语言实证研究,欢迎语言学、心理学背景的有志青年加入团队。要求PhD和MA申请者:
1. 英语读写能力强,能静下心来阅读大量英文文献,对论文写作精益求精;
2. 具有良好的逻辑思维、批判性思维能力;
3. 对实验研究兴趣浓厚,有足够时间和精力投入课题,执行力强;
4. 具有团队合作精神,服从团队安排,不计较个人得失;
5. 学风严谨踏实,甘于坐冷板凳,能吃苦耐劳。
申请者请提交个人简历,包括如下信息:
1. 教育背景:毕业院校、专业及在校获奖等
2. 工作经历(如有请提供)
3. 家庭情况:籍贯、家庭成员职业等情况
4. 攻读硕士(博士)学位期间的学术规划(或研究计划)、兼职计划
5. 学术兴趣、学术成果
6. 硕士(博士)毕业后的打算
7. 专四专八成绩(如有雅思成绩等,也请提供)
8. 研究生初试和面试每科成绩及排名(如有请提供)
9. 计算机技能等
Wechat: liuxiqin1234
Mobile: 13380077558
Email: flxqliu@scut.edu.cn; 1339025365@qq.com